25 Aug 2012

ماما ، شو يعني ؟


ماما ، شو يعني نخوة ؟ 
ما يهمك حبيبي ، هي الكلمة مش عربية ، انساها

ماما ، وشو يعني عجز ؟ 
حبيبي ، عجز يعني أنك تكون مواطن عربي

ماما ، وين فلسطين ؟ 
حبيبي ، في كتب التاريخ
ماما ، وين سوريا ؟ 
حبيبي ، في كتب الجغرافيا 

ماما ، وشو يعني جامعة عربية ؟ 
حبيبي ، ما بعرف، كأني سمعانة فيها .. وين سمعت هالاسم من قبل يا ربي؟

ماما ، طيب شو يعني الأمم المتحدة ؟ 
حبيبي ، من وين بتجيب الكلام؟ هادا اختراع من شي أسطورة قديمة مدري بأي كوكب ، بس مو عنا

ماما ، وشو يعني الوحدة العربية ؟ 
حبيبي ، يعني أنك تكون وحيــــــــد

ماما ، وشو يعني 
حبيبي ، خلص أسئلة 
ماما ، والله آخر سؤال. مهم جداً 
تفضل .. بس آخر سؤال 
ماما ، شو يعني الثورة؟ 
همممم ... حسب يا حبيبي .. شوف ، يعتمد مثلاً إن كان عندك بترول أو أهمية جيوستراتيجية أو قاعدة أمريكية أو جارتك السعودية أو جارتك اسرائيل.. بس بشكل عام كتير، الثورة معناها الشعب يطالب بحقوقه، فتختار القوى العظمى الشريرة كبش فداء تضحي فيه، مثل الديكتاتور وهيك ناس، بس حتى يسكت الشعب ، ويرجع ينام.. وبس 

يلا حبيبي ، روح نام

24 Aug 2012

قمريات - هلال العيد



باغتني بين مركز سان إيغناسيو التجاري ومبنى الضرائب، حيث لم أتوقعه إطلاقاً. كيف عرف أني سأكون الليلة هنا؟ 

وسط زرقة سماء داكنة، متلبدة بغيوم هشة، بدا لي القمرُ ناصعَ البياض، يقضي الليلة مع سحبٍ تتلونُ بألوانِ مزاجه المتقلب

فاجأني بالفعل .. كم كبر هلال العيد بسرعة.. ورمضان بالكاد انتهى




قبيل العيد كان آخر لقاء لنا. كان نحيلاً جداً. سألته: مالك؟ كانت صحتك أفضل بكثير قبل أيام. فأجابني: لا تقلقي، إنها الشمس، تحجبني عنك تدريجياً كما حجبت اسرائيل فلسطين تدريجياً. لكني سأعود مكتملاً كما ستعود فلسطين لك مكتملة

وقبل أن تختطفه السحب مني، على حين غرة، في مهمة سماوية لا أعرف طبيعتها ولا أفهمها، همس لي: سأبحث عنك في القدس.. وفي دمشق


كاراكاس في ٢٣ أغسطس آب ٢٠١٢

عصافير المطر


برق برق برق
 رعد رعد رعد
مطر مطر مطر
 هبت العاصفة من جديد في كاراكاس
 مدارية.. دافئة.. لكنها صارخة

 يختفي الجبل في مملكة السحاب 
وتستحم المدينة في طقوس كاريبية 
يصيبها نسيم لطيف بقشعريرة طفيفة 
بانتظار لمسات شمس دافئة

يشتد البكاء، ثم يخفت صوته
 يشتد ثم يخفت، حتى يثبت
 وتسترخي الأريكة عند الشباك على وقع الأغنية السماوية
تستمر وتستمر على نفس الوتيرة 




وفجأة يثور النسيم، ينقلب رياحاً عاتية تراقص الأشجارَ في لوحة جميلة
هل هي سالسا؟ ميرنغيه؟ ريغيتون؟ كومبيا؟ بالتأكيد ليست تانغو
إنها رقصة لم يضع لها البشر اسماً بعد
عشوائية، مجنونة، دافئة، عذبة.. تماماً كالمطر
 ألا تشبه رقصة الحب بين البشر؟

انتهى الحمام المداري
وخرجت العصافير من بين الأغصان المبتلة 
تنفض أجنحتها بفرح لا يخلو من آثار حزن عميق
وشيئاً فشيئاً تعود لتزقزق وسط بقايا زخات المطر
يا ترى، لم تسكت العصافير أثناء المطر؟


كاراكاس ٢٤ أغسطس آب ٢٠١٢


ملاحظة : صوت المطر المرفق سجلته من شباكي 

Entrevista Catalunya Radio, sobre Siria

7 julio 2012 
desde España



12 Aug 2012

قمريات - نصف قمر



على كفتيّ جلس القمر
ًيتأرجحُ يميناً ويسارا
ْيبحثُ عن توازنهِ المعهود
ْنصفُه معي، ونصفُه الآخرُ مفقود
أكادُ أجزمُ أنه بحوزةِ امرأةٍ أخرى

أيُّ سكين تلك التي بترت أعلى القمر؟
حادةٌ لا تخطئ ولا ترتعش
قطعَتْهُ في خط مستقيم كالمسطرة
إلى شطرين متوازيين
كأنهما توأم للتو فـُصلا
بعد أن كانا متلاصقين
عمراً بطوله
في جسد واحد
في قمر واحد

همس لي: أعيديني إلى السماء
خفتُ عليه
خشيتُ على توازنه
بعد أن اعتاد على أرجوحة بشرية
خشيت أن ينقلبَ رأساً على بطن

ِطلبتُ مساعدة من غيمتين
كانتا ناصعتي البياض
ِجميلتين
تغلبتُ على الغيرة
وسلمته إلى نسمة رقيقة
فوضعَتْهُ برفق
في المنتصف بين الحارستينِ
ِتساندانه كمخدتين
على أريكة سماوية عتيقة

إلى اليمين مالَ تارة
إلى اليسار تأرجحَ تارة
وهناك بقي، كأنه معلق
ْبخيوط لا مرئية
ْبدا لي في ميلته اليسارية
أجمل مما كان في راحتيّ
ْطيلة نصفِ ليلة
تليق بنصف قمر
لجأ إلى عشيقة
بين مطر ومطر


-----

كاراكاس ليلة ما بين ٨ و٩ آب أغسطس ٢٠١٢


11 Aug 2012

Mi media luna


Este texto fue escrito originalmente en árabe, como parte de una colección de poemas de luna. Intenté traducirlo con libertad al español. No suena como el original, pero hice el esfuerzo. Bienvenidas sus sugerencias para mejorar esta versión española. Gracias


En mis palmas encontró su columpio
Hacia la derecha
Hacia la izquierda
La luna iba de lado a lado
Buscando su equilibrio perdido

Una mitad estaba conmigo
La otra mitad desaparecida
Temo que me haya robado
Alguna otra mujer en el mundo
La mitad de mi luna

Qué tipo de cuchillo fue
Con el cual cortaron la luna
Un cuchillo que no falla, no tiembla
La cortó por arriba
En una línea recta
Perfecta 
Como una regla de medida

Qué tipo de cuchillo fue
Con el cual cortaron la luna
En dos mitades idénticas
Como si fueran gemelas
Recién separadas
Tras una vida entera
En un solo cuerpo
En una sola luna

Me susurró: devuélveme al cielo
Temí por su equilibrio
Ya que estaba acostumbrada
A su nueva postura 
En manos enamoradas

Busqué dos nubes, hermosas
Blancas como la espuma del mar
Superé los celos
Y entregué la luna
A una brisa simpática
Que la colocó con cuidado
Exactamente en el medio
Entre sus dos nubes-guardianas
Como si fueran dos almohadas
En un sofá realmente divino

Se inclinó a la derecha
Y luego a la izquierda
Tras un rato, ahí se quedó
Sin moverse mas

Ligeramente inclinada hacia la izquierda
Me pareció aún mas bella 
Que cuando estaba
Muy cerca de mi
Pasamos una media noche mágica
Digna de una media luna
Que se escapó con una amante
Entre lluvia y lluvia 

---

Caracas en la noche entre 8 y 9 de agosto 2012






La foto es de aquí  



6 Aug 2012

قمريات - بلا قدم



ُخرجتُ لأرقصَ معه
ارتديتُ أجملَ أثوابي
ولبستُ حذائي

ْوقفتُ عند تلك الشجرة
ْحيثُ موعدنا في كل مرة
انتظرتُ.. وناديتُ بحسرة

لا حياة لمن تنادي
لا وجه لمن تحاكي

ْالسماء وردية رمادية
ْاحتلتها السحب
كي تخبئه مني
كي تبعده عني

ْتركتُ حذائي وفيه قدمان
ْكي ترقصا مع من تشاءان
لا حاجة لي بهما
ُفأنا لا أرقص
ْسوى مع قمر

ْالسحبُ اختطفتِ السماء
ْواختطفتِ القمر
واختطفتْ رقصةَ تانغو
ْمن فتاة أضحتْ بلا حذاء
ْوبلا قدم
ْلحين عودة القمر





4 Aug 2012

سمفونية المطر كاراكاس - دمشق


تبكي السماءُ في كاراكاس 
وكأنها تبكي للمرةِ الأولى 
ْعلى فقدانِ حبها الأول
بحرقة
ْتتدفقُ الدموعُ على وجنتي المدينة
شلالات
تختفي وراءَها ملامُحها وتقاطيعُها
ْفتتحولُ إلى لوحةٍ انطباعية

تبكي السماءُ في كاراكاس 
ْتنهمرُ الأمطارُ على الرؤوس
ْوكأن كلَّ صماماتِ السماواتِ قد فـُتحت
ْوتـُركتْ منسية
.. يا الله، كمْ هناكَ ماء في الدنيا

تبكي السماءُ في كاراكاس
ْفتعلو سمفونيةُ المطر 
ْولا تنخفضُ إلا كي تعلوَ من جديد
كريشيندو كريشيندو
ْلا يتخللُها سوى رعدٍ يأتي من بعيد
ْينذرُ بالمزيد
لقد ابتلعَ غناءُ المطرِ كلَّ أصواتِ المدينة

تبكي السماءُ في كاراكاس
ْسمفونيةُ المطرِ أصبحتِ الآنَ خجولة
ديمينويندو ديمينويندو 
ْبالكادِ تصلُ المسامعَ من بعيد
ْخفتْ زخاتُ المطر
ْلكنَّ ضوضاءَ المدينة لم يعد 
بل يسودُ بين قطرةٍ وقطرة
ْصمتٌ سماويُ عجيب

تبكي السماءُ في كاراكاس
ْوفجأةً بعدَ ساعاتٍ من مطرٍ غزير
ْتتراءى المباني والشوارعُ بحلتها الجديدة
ْكأنها خرجتْ للتو من حمامِ السوق
ْصبيَّةً نظرتُها بريئة
ْبشرتُها نضيرةْ ملمسُها حرير

تبكي السماءُ في كاراكاس
وعندما ينتهي النحيب
تنبعث الحياة
ْويدغدغ الأنوفَ عبقُ أرضٍ رضيعة
ْكعطرٍ رباني 
ْيرد الروحَ بعد فضفضةٍ سماوية

تبكي السماءُ في كاراكاس
لكنها في دمشقَ صامتةٌ مرعوبة
زخاتُ المطر : قذائف 
اللوحةُ الانطباعيةُ : دخانٌ أسود
الرعدُ : انفجاراتٌ وطلقاتُ نار
السمفونيةُ : صراخُ الأطفال
العبقُ : رائحةُ الموت
الماءُ : دماءٌ تسيلُ في الطرقات
حمامُ السوقِ مغلق
ليس هناك من يغسلُ الهموم 
يبكي الناس في دمشق 
فتدمع السماء
في.. كاراكاس