7 Nov 2012

Mitades de luna


Este texto fue escrito originalmente en árabe la noche de medialuna, como parte de una colección de poemas de luna. Intenté traducirlo con libertad al español. No suena como el original, pero hice el esfuerzo. Bienvenidas sus sugerencias para mejorar esta versión española. Gracias


Esta noche te regalo la mitad de mi amor
La otra mitad la guardaré conmigo

¿Cuántas mitades habrá en un solo amor?
¿Cuántas medialunas habrá en un solo universo?

Eres mi mitad palestina
O quizás seas mi mitad siria
O tal vez una de mis tantas mitades árabes

Pensé que eras un pedazo de Palestina
Pero tú tienes tan solo dos mitades
Y ella tiene ya muchas mitades 

Parecieras como mi corazoncito árabe
Partido
Entre Siria, Palestina,
Irak, Bahreín,
Yemen, Somalia,
Egipto, Libia,
Y las otras patrias

Tu mitad ausente
Despierta el sufrimiento de este corazón
Partido por un cuchillo frío
Y luego partido otra vez
Por un cuchillo aún más frío
Y otro, y otro

Pero tu mitad presente
Me da luz de esperanza
Dime, medialuna
¿Dejará de sangrar este corazón?
¿Habrá algún día corazón lleno 
Como tu luna llena?


Doha, 5 noviembre 2012

El texto original en árabe أنصاف قمر

Escribí el texto en Doha, pero encontré la medialuna en Abu Dhabi, 
esperándome entre palmeras y cemento, escondida



2 comments:

Kirín said...

Está hermoso así tal cual <3
(aunque yo no pueda leer el original)

Dima Khatib said...

Gracias Kirín. Acabo de leer tu comentario.. un poco tarde. Pero mas vale tarde que nunca.